中国人一般都叫“石头、剪刀、布”.而日本人则叫做“石头、剪刀、纸”,与美洲、欧洲的叫法相近。这个事实说明“石头、剪刀、纸”是由中国传到日本,然后由日本在19世纪传入欧美的。台湾人的台语式玩法,也是以纸代替布,与日本较近。
在中国其称呼也不尽相同:
北京人说:“猜-丁-壳!”;
天津人说:“砸-剪子-包”或“锛-铰-裹!”;
唐山人说:“嘿一喽一喽!”;
西安人说:“猜(四声)-咚(二声)-嗤(轻声)!”;
杭州人说:“秦(二声)-宗(一声)-绑(4声);
莆田人说:“沟叻推哟啵”;
河北邯郸人(农村):"起-蹦-起";这是用脚玩的口诀,几个人站着围成一圈,口诀喊到最后一个字的时候双脚起 跳,落地时如果两脚叉开代表布,两脚并拢代表石头,两脚一前一后代表剪刀.
河南人说:“锤-包-锤”;
东北人说:“定(四声)岗(三声或四声)锤(二声)”由于东北各地区方言也不同所以第二个字多种读音;
安徽皖北说:“赛-宝-跌(长音)-赛”;
山东胶东说:“剪子-包袱-锤”;
广州人说:猜澄鋹;程寻切
江西人说:懂-切
香港:包、剪、揼;
台湾:剪刀、石头、布。
宁波:机到-剖觉-潘
湖南人:铜头-剪刀-布
潮汕人:欧-罗-宋
镇江丹阳人:茄-中-茄。
海南人说:竟 敢 cei(二声)
无锡人:划楼cei(二声)